Siyui if this makes sense2. What are the two stones for milling grains on called?
Ihiga na thìo.2. What are the two stones for milling grains on called?
This one I wanted to confirm.Ihiga na thìo.
So,unataka kusema hakuna kitu mpya nimekufunza?This one I wanted to confirm.
NoSiyui if this makes sense
View attachment 81327
Hapana, nimeshukuru.So,unataka kusema hakuna kitu mpya nimekufunza?
Foodah![]()
Nakuchokoza tu.Hapana, nimeshukuru.
Great idea. But nimeona hata wao wame-avoid anvil.Nakuchokoza tu.
Sometimes the best way to get the Gìkūyū equivalent of these words is to check the English bible for a verse with the word, then look up the same verse in a Gìkūyū bible.
It is however not working for anvil and hammer.
View attachment 81330View attachment 81331
Nakuchokoza tu.
Sometimes the best way to get the Gìkūyū equivalent of these words is to check the English bible for a verse with the word, then look up the same verse in a Gìkūyū bible.
It is however not working for anvil and hammer.
View attachment 81330View attachment 81331
Dirty mindAty what? " Niwagwatana wega"
Jeeso!
Beberu Gikuyu....Dirty mind
Inamaanisha imeshikana vizuri
Hii ni ile ya madasho? Ama mbona inaitwa ya erection?Siyui if this makes sense
View attachment 81327
Ihiga na thĩĩoNisaidieni na-
1. a suitable translation for the expression "between the hammer and the anvil"
2. What are the two stones for milling grains on called?
Gĩkũyũ gĩtirĩ "L"Gìkùyù gìtirì mwalimu !
For the 1st question there is a "thimo" or expression with a similar meaning.Nisaidieni na-
1. a suitable translation for the expression "between the hammer and the anvil"
2. What are the two stones for milling grains on called?